Внимание! Сайт не гарантирует того, что представленный текст разрешён по возрасту. Не рекомендуется пользоваться сайтом, если вам меньше 18 лет.
" ... 24. In addition to his claim in the Commercial court proceedings against Mr. Abramovich, in late 2008 and early 2009 Mr. Berezovsky also issued three actions in the Chancery Division (“the Chancery actions”). In these actions, Mr. Berezovsky contends that he was Mr. Patarkatsishvili’s partner in relation to a number of substantial business ventures, and seeks to obtain what Mr. Berezovsky alleges is his (i.e. Mr. Berezovsky’s) share of these ventures, including an interest in RusAl. The defendants to the Chancery actions include members of Mr Patarkatsishvili's family and his personal representatives ("the Family defendants"); Vasily Anisimov (“Mr.Anisimov”), a Russian businessman, together with a number of entities controlled by him (“the Anisimov defendants”); and various companies referred to as “the Salford defendants”, who were, or were alleged to be, members or associates of, a group of companies including Salford Capital Partners Inc, a private equity firm specialising in the developing markets of the former Soviet Union and ... "
" ... Before the app stores, developers paid 0% to Microsoft to have their apps installed in Windows. As for mobile carriers, they also charged for SMS in most countries. Should Apple block messaging apps and charge iMessage users half of what mobile carriers charged for SMS in 2006? ... "
" ... Британцы никогда и ничего не говорят напрямую. Сдержанность и толерантность — главные черты их характера. При разговоре с ними складывается впечатление, что лишь 30% получаемой информации отражает суть проблемы, а остальные 70% — это шаблонные фразы и обороты, произносимые лишь с той целью, чтобы проявить вежливость. Риторический вопрос «Do you know what I mean?» («Ты понимаешь, что я имею в виду?») британцы вставляют практически после каждого повествовательного предложения, как бы убеждаясь в том, что их поняли правильно. Также часто используется конструкция «Don't get me wrong» («Не пойми меня неправильно»). Такая манера общения крайне неэффективна в бизнес-среде, особенно если речь идет о коллективе с иностранными сотрудниками. ... "
" ... На этой Олимпиаде канадцы уже побеждали американцев в хоккей: местная женская сборная выиграла так же в финале несколько дней назад. То ли на фоне этой победы, то ли для поднятия общего бойцовского настроения, но весь прошедший день канадцы всячески пытались показать соседям-американцам, кто в Ванкувере хозяин. Смелее всего вели себя компании по пять-шесть человек, полностью экипированные в кленовые листья: они подходили вплотную к двум-трем американцам и неожиданно кричали тем на ухо: «And no matter what they say we will f*** the USA». Американцы шарахались в сторону и недовольно крутили пальцем у веска, парни смеялись. Вечером подобные мобильные группы появились и у американцев: правда, в отличие от местных, нападали они исключительно на канадские пабы — и лишь после качественной заправки начинали петь воинственные песни. «Слушай, а где тут Гринвилл-стрит», — предварительно икнув, спросил отделившийся от американских ультрас фанат. Стоял он прямо по центру Гринвилл-стрит, но это объяснение его не устроило. Когда тоже самое ему сказал стоявший в шаге канадец, американец недовольно сплюнул на тротуар: «***, — начал он. — Все у вас тут через одно место. Ничего, завтра попляшете». Он вернулся к друзьям, и они вместе пошли искать Гринвилл-стрит. ... "