Внимание! Сайт не гарантирует того, что представленный текст разрешён по возрасту. Не рекомендуется пользоваться сайтом, если вам меньше 18 лет.
" ... И еще один совет: когда вы встречаетесь с японцами в присутствии двух переводчиков — с их стороны и с вашей, обязательно дайте японскому переводчику сказать все, что он считает нужным, не перебивая, не добавляя чего-то от себя, на задавая вопросов. Ваш переводчик должен просто слушать. Только после встречи, особенно если на ней вы уже оговорили условия контракта, нужно подойти к своему переводчику и выяснить, что сказали японцы и что они имели в виду в том или ином случае. ... "
" ... Поэтому начинайте с индивидуальных встреч, отдельно прорабатывайте с каждым человеком его личные проблемы, затруднения. Заодно на таких встречах вы сможете более точно оценить ресурс каждого сотрудника, сформировать оптимально подходящую для работы именно с ним стратегию. Лучше всего проводить такие встречи раз в неделю и встречаться с каждым сотрудником, даже с теми, кто полон энергии и чье состояние вас не беспокоит. Во-первых, работать в итоге все равно нужно со всей командой. Во-вторых, встречи с отдельными людьми могут выглядеть как «вызов на ковер», а если вы встречаетесь со всеми, то они становятся нормой рабочего процесса. ... "
" ... У всех на слуху тема «войны за таланты», но за последние 20 лет само понятие «таланты» сильно поменялось. Если раньше так говорили про топ-менеджеров и HiPo (высокопотенциальных сотрудников), то сейчас все намного сложнее. Между компаниями разразилась битва за синие воротнички. Одним из главных преимуществ сервисных компаний становятся люди — те самые, с кем вы встречаетесь в первую очередь: кассиры в ресторанах быстрого питания, официанты, продавцы-консультанты, сотрудники кол-центров, агенты на стойках регистрации в аэропортах и др. Они помогают своим работодателям оказывать лучший сервис и завоевывать клиентов. ... "