Внимание! Сайт не гарантирует того, что представленный текст разрешён по возрасту. Не рекомендуется пользоваться сайтом, если вам меньше 18 лет.
" ... «Хороший» губернатор, по современным представлениям, тот, который проделывает вышеописанное лучше остальных, при этом используя новомодный жаргон вроде «драйверов развития» или «таргетирования». Но это отбрасывает Россию еще дальше назад, ибо затрудняет формирование необходимых современных институтов, который базируются совсем на иных принципах. Могут возразить, обвинив меня в розовом идеализме и приведя в пример Саудовскую Аравию и Китай, но в этих странах совсем иная модель власти, там отсутствует российская межеумочность. В Пекине и Эр-Рияде прямо говорят: у нас никакой демократии нет. И никто там не имитирует выборы. Миллиардер там не может купить должность губернатора. ... "
" ... В США приезжают предприниматели со всего мира, поэтому иностранный акцент и небольшие ошибки в речи не страшны. Важнее, что вы говорите уверенно и понимаете собеседника на 100%. Особых проблем в общении с инвесторами у меня не было (выручило знание языка), а вот основательница проекта органических экстрактов на основе трав Konolabs Юджи Мин признается, что сначала плохо понимала стартаперский жаргон и термины. Если не могла разобраться, что ей предлагали инвесторы, то отвечала, что нужно обсудить вопрос с другими кофаундерами. После встречи гуглила непонятные слова и разбиралась, о чем шла речь в беседе. ... "
" ... Когда в начале 1970-х из библиотек США начали удалять роман Курта Воннегута «Бойня номер пять» из-за якобы непристойного содержания, писатель вступил в активную полемику с цензорами. Воннегут был возмущен узколобостью представителей Американской библиотечной ассоциации, которые подвергли его гонениям лишь за то, что он стремился передать особенности речи солдат. Александр Солженицын тоже не отступал от истины: в повести «Один день Ивана Денисовича» зеки и надзиратели используют настоящий тюремно-лагерный жаргон, а представить его без матерных слов невозможно. ... "
" ... Помнится, я впервые столкнулся с этим феноменом в 1998 году, когда позвонил в российский офис «Проктер энд Гэмбл», где мне нужен был один специалист. Секретарь отвечала однотипно: «он на митинге». И я все не мог понять – на какие такие митинги ходят сотрудники американской компании в Москве? Вроде бы не про какие демонстрации я не слышал. Когда же я, наконец, застал нужного мне человека, и поделился с ним недоумением, он долго смеялся, и объяснил, что приходящие на работу в P&G подвергаются процессу «проктеризации», переходя на русско-английский жаргон. Тогда я еще не думал, что вскоре вся Россия подвергнется схожей процедуре. ... "