Внимание! Сайт не гарантирует того, что представленный текст разрешён по возрасту. Не рекомендуется пользоваться сайтом, если вам меньше 18 лет.
" ... «Я понял, что проект может приносить деньги, когда из-за разрыва с «Дождем» разразился скандал в прессе», — вспоминает Васильев. Новый приют для творческого трио нашелся моментально. «Я услышал по радио, что на «Дожде» — скандал. Еще не успели дочитать до конца новость, а я уже принципиально договорился с Васильевым», — рассказывает Кацман. Васильев ответил, что у него уже есть договоренность с главой радиостанции «Эхо Москвы» Алексеем Венедиктовым. В результате «Гражданин поэт» прописался в нескольких местах сразу. Производство (студию и видеозапись) продукта взяла на себя F5, видеоролик транслировался на сайте F5 и на YouTube, а звуковая версия — на «Эхе Москвы». ... "
" ... Неаполь – непростой город, его невозможно свести к литературному или социологическому определению. Я ощущаю его своим городом, городом моих предков. В нем словно течет долгий поток событий — моего личного опыта и опыта других людей, которые вместе со своими голосами живут в моей памяти. Со своими голосами — это важно. Невозможно представить себе Неаполь без звучания его диалекта. Он присутствует на всех ступеньках социальной лестницы. Я знакома с очень состоятельными и с очень образованными людьми, знающими несколько языков и тем не менее во всех ситуациях использующими неаполитанский – как плебейские его варианты, так и невероятно изысканные литературные формы. Однако мои отношения с диалектом никогда не были хорошими – как с его грубой формой, так и с самой утонченной. На то много причин, упомяну одну, которая, возможно, включает все остальные. Но сначала расскажу о том, что долго меня терзало. Когда я училась в школе, мне часто задавали сделать перевод на итальянский с латыни и древнегреческого или, к примеру, перевести на современный язык сотню стихотворных строк XVI века. Если я торопилась, заданий было много, я не успевала их сделать, порой мне становилось плохо: я начинала воспринимать языки как поток голосов, которые накладываются друг на друга и звучат сквозь столетия — нечто вроде театра у меня в голове, мертвые и живые говорили хором, и гул их голосов лишал меня сил. Теперь со мной такого уже не бывает, но с неаполитанским все осталось как прежде, причем куда ярче, чем в школьные годы. У неаполитанского такая звуковая мощь, такая разрушительная эмоциональность, что жалко было бы запирать его в рамках алфавита, как тигра в клетке. Когда я пишу, я за ним наблюдаю, не подпускаю близко, обращаюсь с ним осторожно. При этом я полностью исключаю его ироническую-патетическую-сентиментальную-добродушную тональность. Я предпочитаю агрессивный, саркастичный диалект, представляющий угрозу для женщин, о которых я рассказываю. ... "
" ... Технология производства — отдельная песня. У каждого свои секреты. Пятков, продавший в 2005 году 125 тонн колоколов, говорит, например, что у них с Анисимовым «разная звуковая политика». «Читаешь отзывы на старинные колокола: звук приближается, удаляется, переливается, а у нас в России я слышу только «бум-бум» и больше ничего», — объясняет он. Пятков старается делать колокола тяжелее анисимовских, дающих ту же ноту. Говорит, что звук выходит богаче. ... "