Внимание! Сайт не гарантирует того, что представленный текст разрешён по возрасту. Не рекомендуется пользоваться сайтом, если вам меньше 18 лет.
" ... В Швейцарии законопроекты вступают в силу только после того, как лингвисты проверят их на понятность и удобопроизносимость. Похожий порядок намерена ввести в Германии министр юстиции Сабина Лойтхойзер Шнарренбергер. В Британии есть общественная организация, давно ратующая за простоту языка законов, — Plain English Campaign. Раз в год она выбирает худшие законы и предлагает чиновникам способы замены непонятных юридических слов на обычные. Общественники донесли озабоченность до парламента — комитет по делам госслужбы нижней палаты еще при консерваторах провел слушания и подготовил доклад «Официальный язык: употребление и злоупотребление». На слушания приглашали известных журналистов — в качестве «практикующих лингвистов». ... "
" ... В так называемые «лихие» 90-е Большой развалился на несколько гастрольных групп, которые ездили по миру, зарабатывая себе на жизнь, не заботясь о качестве того, что они показывали. Это их беда, не вина. Артисты пытались выжить. Одновременно появилось множество непонятных балетных коллективов, которые организовывали так называемые «Гастроли Большого». Авторитет великого театра катастрофически падал. ... "
" ... В узбекских кварталах до сих пор можно увидеть скелеты сгоревших людей. После комендантского часа (6 вечера) в городе становится по-настоящему страшно. По улицам бродит множество непонятных людей с оружием, среди которых нередко попадаются и пьяные с автоматами, постоянно слышны выстрелы. ... "
" ... Для успеха важно, чтобы снимаемые фильмы и сериалы были близкими потребителю — то есть базировались на местных реалиях, подчас непонятных человеку извне. Чтобы использовать потенциал региональных рынков, Netflix начал экспансию за пределы США: в 2010 году компания вышла в Канаду, через год — в Латинскую Америку, а сейчас сервис представлен на 15 рынках. Производство собственных фильмов и сериалов идет в Индии, Корее, Испании и Франции. ... "
" ... От таллинского аэропорта до центра — минут пять, в час пик — аж целых пятнадцать. В Таллине стоит задержаться: старый город, кафе и магазинчики совсем как на картинке из добротного издания сказок Андерсена. Хорошая еда, плохой (вопреки распространенному мнению) кофе. Каждый второй из немногочисленных прохожих говорит по-русски. Но это какие-то другие русские — специальная разновидность из Евросоюза. Если неделикатно вслушаться в разговор, то и сам их русский окажется каким-то незнакомым, с непривычными интонациями и вкраплениями непонятных местных слов. ... "