Внимание! Сайт не гарантирует того, что представленный текст разрешён по возрасту. Не рекомендуется пользоваться сайтом, если вам меньше 18 лет.
" ... В этом капитальном труде он впервые в России поставил проблему источника. Ни в «Степенной книге», ни в «Синопсисе», ни даже у Татищева текст источника чаще всего никак не выделялся: автор попросту пространно цитировал его без кавычек или пересказывал, никак не помечая собственные правки, прибавления и изъятия. Миллер же четко разграничил собственный текст и текст источника, — по нынешним временам, дело вроде бы само собой разумеющееся, но для русской науки XVIII века — настоящий переворот. Более того, для первого издания он подготовил обширные приложения: летописи и грамоты, собранные им в Сибири, которые надлежало печатать максимально близко к оригиналу, с сохранением стиля и грамматики (за очевидным исключением татарских текстов, которые должны были быть напечатаны в русском переводе). Это тоже было новой и смелой идеей: издатели середины XVIII века, даже академические, ужасались мысли предложить читателю «неисправные» (то есть не приведенные в соответствие с современными представлениями о прекрасном) старинные тексты. ... "
" ... Но так ли уж плохи подделки и насколько качественная реплика уступает оригиналу? Как говорят официальные дилеры: массовый клиент обращает внимание только на форму и на цену. За скобками остается работа инженеров, технологов, химиков, создающих тот самый оригинальный предмет. Собственно, таким образом за скобками остается качество эксплуатации (применительно к стулу — удобно сидеть или не очень), качество материалов (как быстро появятся царапины и прочие признаки активного использования) и технологические особенности (проще говоря, как быстро ваш стул отправится на помойку). К более сложным конструкциям, вроде светильников, добавляются другие немаловажные аспекты — качество света и пожароопасность. ... "
" ... Помимо вольных фантазий на тему прошлого, есть и более узкий жанр, предполагающий максимально точное воссоздание исторических вещей. Степень приближенности к оригиналу варьируется: мастер Юханн Никадимус, к примеру, шьет максимально точные копии русских головных уборов (работа над некоторыми экземплярами может занимать до полугода), в то время как «Олово» использует аутентичные лекала, но позволяет расхождение с материалом и деталями оригинала. ... "
" ... При жизни Остин скромный тираж романа (2000 штук) был распродан не полностью. Оно и неудивительно: ведь ироничный роман о ценностях в Британии конца XVIII — начала XIX века, по сути, переосмыслял возможное положение женщины в обществе того времени. Несмотря на неукоснительное следование оригиналу, де Уайлд и Каттон позволяют себе дополнительно поехидничать над нравами того времени, заставляя экранную героиню, например, приподнять подол платья перед камином, чтобы погреть, простите, зад. Местные мужчины поголовно слабы характером, духом и силой воли. Высокородный интеллектуал мистер Найтли, одновременно главный критик и главный обожатель мисс Вудхаус, после любовного разочарования приходит в свое поместье и, скинув часть гардероба, падает на пол, всем своим видом показывая, что сегодня у него выросли совсем не джентльменские лапки. Местный викарий мистер Элтон, тоже неравнодушный к Эмме, после неудавшегося смолл-тока истерично выпрыгивает из экипажа прямо посреди заснеженного леса. Такое вольное обращение с нравами эпохи, вполне способное заставить поборников «исторических правд» недоуменно восклицать, в полной мере оправдывает современный, модернистский взгляд на книгу из прошлого. ... "
" ... Сегодня многие руководители российских предприятий пытаются перенести опыт и модели управления, присущие западным корпорациям. Важно, конечно, при этом учитывать и специфику нашей бизнес-среды и менталитет. Внедрение скопированных западных подходов в корпоративном управлении не должно стать самоцелью руководителя. Из существующих долгие годы многочисленных международных практик следует брать лучшее и адаптировать их к нашим реалиям, не превращая это в копирование и слепое подражание западному корпоративному стилю управления, ведь любая копия всегда уступает оригиналу. ... "