Внимание! Сайт не гарантирует того, что представленный текст разрешён по возрасту. Не рекомендуется пользоваться сайтом, если вам меньше 18 лет.
" ... Да, но этот бизнес действительно нужен и востребован нашими клиентами. Абонентские пакеты экономят людям время и силы, которые они потратили бы, если бы пытались самостоятельно разобраться с незнакомой им местной системой. Например, если человек не живет в стране более 183 дней, то он теряет резидентство и, таким образом, ничего не должен государству. Ведомство, которое этим занимается, Битуах Леуми, не может отслеживать все перемещения и не всегда фиксирует эти перемены. Это означает, что человеку начинают начислять штрафы в связи с невыплатой того, что он должен как резидент. Поэтому мы всем настоятельно рекомендуем через год после получения израильского гражданства подать заявку о том, что человек не является резидентом. Штрафы можно отменить, но на это уйдут время и силы — гораздо удобнее позаботиться о таких вещах заранее. Контроль резидентства входит в наш пакет абонентского обслуживания. Еще один важный вопрос — банковские переводы и взаимодействия с банками. Израильские банковские приложения все на иврите, их нет на английском или русском языках. Бывают сайты на русском, но они не включают все опции, которые поддерживает версия на иврите. Соответственно, сделать перевод в шекелях или иностранной валюте, подключить какие-то постоянные списания становится тяжелой процедурой для людей, не знающих языка и не знакомых с банковской системой Израиля. Следующая проблема — корреспонденция. Работая с нами, человек получает уведомления по нашим адресам — к примеру, из той же Битуах Леуми или от армии. Мы собираем эту почту, переводим, рассказываем, что пришло и что стоит сделать. Наш VIP-пакет включает консьерж-сервис, который реагирует на любые запросы на территории страны, включая заказ столика в ресторане или поиск определённого магазина одежды. Мы можем сопроводить их к врачу, в банк, по всем инстанциям, где нужен человек, понимающий иврит и знающий, как работают различные израильские учреждения. ... "
" ... При этом почти половину дохода «Синхронизации» приносят онлайн-курсы. Сейчас и маркетинг, и лекторы проекта полностью сконцентрировались на них. Лекторам планируют платить вперед за разработку новых курсов, чтобы покрыть брешь в их доходах с обычных лекций. «Еще мы активно переводим лекции в формат вебинаров и в крайнем случае готовы выплачивать лекторам обычные зарплаты, как и сотрудникам бэк-офиса», — сказала Бородецкая. ... "
" ... Те сотрудники, которые могут работать на удаленке, — работают на удаленке, вовсе не потому, что мы их сокращаем или переводим, а просто по санитарным соображениям, все-таки у нас эпидемия, и мы стараемся относиться к этому серьезно. Что касается коллектива и увольнений, мы считаем, что коллектив, который есть в DNS, который прекрасно работает и себя в этот кризис показывает как прям большие молодцы, — это наши конкурентные преимущества. Мы бы его не хотели лишаться, мы будем всеми руками и ногами держаться за то, чтобы наш коллектив почувствовал проблемы, как минимум, самым последним. Я думаю, что, если активная фаза кризиса, которая сейчас у нас происходит, закончится даже если не 30 апреля, и не в мае, и не в июне, то, наверное, мы сможем это дело пройти и если будет длиннее… загадывать сложно, потому что есть у меня подозрение, что, если мы в таком режиме выходных дней просуществуем до сентября, то это уже будет другая страна, другой мир и вообще все другое. Загадывать на это я даже не могу. А в наиболее вероятном сценарии, на который мы закладываемся, я думаю, что все будет хорошо. Сейчас мы пока не предпринимаем никаких мер по увольнениям, сокращениям… ... "
" ... — В Facebook у нас есть своя страница, во Вконтакте у нас нет ничего, в Твиттере есть. Мы не переводим, потому что там другой формат, другая аудитория, другая площадка. В Facebook мы публикуем наши наиболее интересные новости, интересные темы, истории, обсуждения, но это совсем иное. Форум там не устроить, потому что форум – это другое. ... "
" ... — У нас есть несколько проектов, по которым установлены рамочные соглашения. Главные условия для инвестиций Флойда: им нужна хорошая международная отчетность. Все свои проекты мы переводим на МСФО (или IFRS, международная система финансовой отчетности), но это занимает годы, хотя мы пока опережаем график. Так выглядят наши договоренности и по лесопромышленному бизнесу, и по оптово-распределительному центру. В каждом случае есть несколько вариантов его участия. Но в этот раз он заинтересовался возможностью войти в банковское дело. Открыл рублевый счет в российском банке, мы предоставили ему все материалы, чтобы он и люди из его команды ознакомились. ... "