Внимание! Сайт не гарантирует того, что представленный текст разрешён по возрасту. Не рекомендуется пользоваться сайтом, если вам меньше 18 лет.
" ... В первом, авторском варианте «Одного дня» мата было существенно больше, нежели в том, что дошел до наших дней. Прежде чем повесть опубликовали в журнале «Новый мир», ее вычитывал главный редактор издания Александр Твардовский. Он посчитал, что некоторые особенно крепкие выражения необходимо смягчить и кое-где заменить букву «х» на «ф». Солженицын относительно легко пошел на компромисс, и в тексте появились «маслице да фуяслице», «поднимется-фуимется» и «подъемник-фуемник». Лишь с одним словом, которое сегодня наверняка встанет поперек горла блюстителям нравственности, писатель наотрез отказался расставаться: Солженицын утверждал, что оно вполне литературное и образовано с помощью корня «смех» и суффикса «ечк». ... "
" ... Границы запретного становятся неуловимыми. Уже ничего не стоит взять и убить человека за свою обиду. Ничего не стоит размозжить череп битой и раскрошить фаланги пальцев неизвестным предметом (хотя курс криминалистики на юрфаках существует ровно для того, чтобы за сутки научиться определять происхождение таких предметов). Только потому, что надо преподать урок всем остальным: ребята, не суйтесь, куда не просят. Хотите витийствовать — сидите на своих евроотремонтированных кухнях и там посмеивайтесь над «кровавым режимом». Время другое наступило. Называется — выборы. Ходить по путям, точнее поперек некоторых путей, — опасно. ... "
" ... Смотреть альманахи всегда, как минимум, увлекательно. Интересно угадывать авторов по почерку, по чувству юмора или по его отстутствию. «Петербург. Только по любви» — альманах всецело комический, словно собравшиеся дамы в пику сумрачно-серьезным классикам Санкт-Петербурга избрали своим альтернативным гением места иронический дух Тэффи: «Каждый день чрез мост Аничков, поперек реки Фонтанки, шагом медленным проходит дева, служащая в банке». Наталья Кудряшова в новелле «Аничков мост» заставляет персонажей как следует побегать вдоль и поперек моста, чтобы в новом ракурсе увидеть людей и лошадей, Петра Клодта творенье, а рутина банковской девы прошлого столетия превращается в рутину современного автобусного гида — ее с тоской во взорах играет Полина Кутепова. ... "
" ... Тут-то, мне кажется, суть. Даже если толкую ее неправильно. Она в том, что в жизни, а российской особенно, где вдоль и поперек страны – непробиваемая провинция, огромную роль играет элемент случайности. Финал фильма, даже если Тодоровский этого не желал, подтверждает эту мысль раз десять. В частности, одна из подруг, не сумевшая стать балериной и перешедшая в костюмерши, говорит героине перед выходом на сцену Большого в роли Одетты примерно следующее: чего ты дергаешься? Это сегодня ты прима, а завтра тебя опять отправят в третий ряд кордебалета. Она не портит настроение, она наоборот пытается расслабить. Но ведь так действительно может быть. Просто потому, что какому-то балетному начальнику что-то не покажется. И раньше было так. Но сегодня великие карьеры истинных талантов особенно зависят от элементарной случайности. ... "
" ... Фильм – о его возвращении к жизни. Тут Гринуэй идет на концептуальный подлог, который не осуждаю. Оба компромиссных фильма про Мексику, якобы эйзенштейновских, но смонтированных без его участия, завершаются долгой кульминацией – демонстрацией Дня мертвых, в ходе которого мексиканцы отдают дань предкам и обретают новую волю жить. Гринуэй, изучивший судьбу Эйзенштейна вдоль и поперек, естественно, видел эти кадры. Но съемок Дня мертвых Эйзенштейн, судя по Гринуэю, не производил. Его не мог заинтересовать праздник смерти, который он наблюдал в свой последний день в Гуанахуато. Ведь в этот день Эйзенштейн, сам того не понимая, уже начал оживать. Тут Гринуэй обрывает свое повествование. ... "