Внимание! Сайт не гарантирует того, что представленный текст разрешён по возрасту. Не рекомендуется пользоваться сайтом, если вам меньше 18 лет.
" ... География сольного тура включает не только Россию и Белоруссию, но и, например, Ригу, Таллин, Киев и другие города с русскоязычной публикой. «Предложений поступает много, но мы фильтруем», — признается музыкант. Правда, даже фильтр помогает не всегда — например, форс-мажор случился во время одного из концертов в Воронеже. Белорусских уже приехал на площадку, когда стало известно, что организатор нарушил договор и не рассчитал музыкантов. Другие члены команды уговаривали Тиму не выходить на сцену. «Но там же люди: ты не выйдешь и не скажешь в микрофон: «Ребята, я не выступлю, потому что супчик был холодным», — объясняет свою позицию певец. ... "
" ... Кожевников вспоминает: «У нас была масса знакомых артистов, мы ходили на их концерты и видели набитые битком залы. При этом в стране, где 150 миллионов говорят по-русски, ни одна станция не занималась русскоязычной музыкой. Я в начале 90-х путешествовал по Индии, включал местное MTV — там сплошные Радж Капуры. Индийская ментальность перебивает все». ... "
" ... Новиков сделал в Лондоне один из самых больших своих ресторанов. Выкупив права аренды у владельцев еще одного популярного ресторана «Хакасан» (они планировали открыть и второй, но планы нарушил кризис 2008-го), Новиков создал на 1800 кв. м два ресторана в одном — с итальянской и паназиатской кухней. Здесь ужинают миллиардеры, часто захаживал сюда и Борис Березовский. Но русскоязычной публикой Новиков не сильно гордится, ему важнее мнение британцев, для которых он его и создал. Возможно, поэтому так разнятся оценки доли русских клиентов — сам Новиков оценивает ее в 1–2%, а частые посетители — в 10%. Сумму инвестиций Новиков не раскрывает, однако, если со средней рентабельностью 22% при выручке £25 млн ресторан рассчитывает окупиться лишь за 4 года, вложений было немало. ... "
" ... Отметим дубляж фильма. У нас дубляжом испорчены многие – даже гениальные – иностранные картины. В данном случае - уникальный факт. Несколько команд, которые переводили и озвучивали модные сериалы, заранее обратились к прокатчику – компании «Парадиз» - с предложением сделать конфетку из русскоязычной версии «Ультраамериканцев». И сумели, как верно оценено в официальном пресс-релизе, передать раздолбайскую атмосферу фильма, не выходя за рамки приличий. ... "
" ... — В русскоязычной медицинской и научной литературе, которую я начала изучать, меня поражало одно: то, что я читаю, не имеет абсолютно никакого отношения к моему сыну. Платон был контактным, ласковым, эмоциональным и обучаемым, вопреки описаниям отечественных экспертов. Просто он был другим. Тогда я пошла на родительские форумы США и в англоязычную литературу. Потрясла бездна, которая в тот момент разделяла «аутичные реальности» в США и в России. Это было сравнимо с тем, как если бы ребенка с диагнозом «диабет» в США лечили инсулином, а в России — приседаниями. На мой взгляд, самая большая драма родителей, чьи дети родились с таким диагнозом в 1980–1990-е годы, — то, что у них не было интернета. ... "